Психолого-педагогические основы обучения русскому языку

Проблемы детского двуязычия

По идее при равномерном двуязычном развитии (по типу первого языка) не должно быть доминантного языка, однако даже в этом максимально благоприятном случае он есть. Кроме того, у билингвов существует специфика в использовании языков, например, относительно людей, с которыми происходит общение, и целей, которые выдвигаются при говорении на том или ином языке.

Исследования показывают, что между первичным и вторичным процессом овладения двумя языками нет четкого различия, т.к. второй может начаться в любой момент, пока происходит первый.

Определение того, идет ли еще первый или уже начался второй, достаточно произвольно. Совершенно не ясно, какое влияние оказывает частичное владение каким-то еще языком на овладение вторым языком.

Дома у ребенка формируются первоначальные понятия о действительности, вещи называются своими именами. Причем важно, что это изначальное когнитивное развитие эмоционально окрашено: слова, которые ребенок узнает от любящих его людей, имеют особую теплоту, сохраняются в его сознании непосредственно связанными с родительским домом.

Типы двуязычия

Диглоссией (по-гречески это двуязычие) называют такую ситуацию, при которой функциональная разница между двумя используемыми в обществе языками (официальным и повседневно-разговорным) очень велика, причем дети, как правило, сначала учатся говорить на обычном языке, а затем выучивают кодифицированный литературный вариант.

Во-вторых, родители ребенка могут быть представителями национально-языкового меньшинства, которое имеет внутри данного общества свою инфраструктуру. Тогда существует возможность поддержки развития языка внутри языковой
общины.

Например, в кружке, иногда при церкви, иногда при доме собраний, культурном центре и т.п. Если община имеет собственный печатный орган, свои магазины, свою информационную сеть, клубы, то задача поддержки языка упрощается. Одновременно с этим растет вероятность, что основной язык окружения не будет изучен ребенком в достаточном объеме, потому что это окажется не нужно.

В-третьих, в обществе люди могут пользоваться для разных нужд разными языками.

Интересно
Например, одни и те же люди дома могут говорить на одном языке, в церкви – на другом, в магазине – на третьем, на работе – на четвертом. Такая ситуация не является исключением. Как правило, в этом случае ребенок перенимает у родителей не просто разные языки, но и умение пользоваться разными языками с разными целями, говорить, сообразуясь с обстановкой.

Овладение несколькими языками может происходить параллельно, поочередно, последовательно. Например, если дома ребенок говорит на одном языке, а в детском саду – на другом, или если его родители говорят с ним на разных языках, то двуязычное развитие происходит симультанно (одновременно). Причем маленький ребенок может сначала  вообще не понимать, что с ним говорят на разных языках. Он как бы машинально отвечает на том языке, на котором к нему обращаются. Подобные явления отмечались в семьях, где кто-то из родителей, например, имеет какой-то дефект речи: до определенного возраста ребенок имитирует речь одного родителя, обращаясь к нему, и второго, обращаясь
именно к нему.

Психологические основы обучения русскому языку

Психологическая школа Л.С. Выготского, А.А. Леонтьева рассматривает речевое высказывание как речевое действие, обусловленное целым рядом внеязыковых факторов при целенаправленной активности человека, для которого речь
служит способом достижения какого-то неречевого результата.

В настоящее время имеется представление о порождении речевого высказывания как единства двух последовательных этапов:

  • этапа ориентировки и смыслового планирования, т.е. этапа оперирования (программирования);
  • этапа грамматико-семантической и моторной реализации смыслового плана, т.е. этапа оформления. Этап оперирования начинается с формирования речевой интенции (речевого намерения).

В формировании речевой интенции первостепенную роль играют такие компоненты речевой деятельности, как мотив, цель и условия общения. Следующим моментом этапа оперирования является возникновение внутренней программы (плана, замысла) будущего высказывания.

Внутренняя программа – только самое общее содержание речи, еще не оформленное словами, она строится на основе «многомерной оценки ситуации и предмета суждения» в результате сличения, выбора, комбинирования, перестановки. Это есть принятие решения, построение и вариации по аналогии.

Предполагается, что эти действия не специфичны для речи на каком-то языке, это общепсихологические процессы, свойственные говорящим как на родном, так и на неродном языках. Различия в порождении речи начинаются на следующем этапе – этапе оформления высказывания на определенном языке.

Этнопсихологические основы обучения русскому языку

Применение знания и учет народной психологии – это целостный, систематический процесс приобщения детей и родителей к фольклору, к изучению языка; развитие и поддержание у них интереса к духовным сокровищам народа.

Изучение языка, традиций, обычаев этноса, корней народа – необходимая часть обучения. Традиции обладают свойством устойчивости и действенности в сохранении определенного ритма поведения многих поколений. Народная мудрость, запечатленная в песнях, сказках, потешках, скороговорках, загадках, поговорках, пословицах и др., стимулирует все сферы жизнедеятельности детей на различных стадиях их развития.

Необходимо методически грамотно использовать основное ядро национальной культуры народа саха, ориентированную на духовность, демократизацию, гуманизацию и гуманитаризацию образования и культуры.

Педагогические основы обучения русскому языку

Теоретически выделены целостный педагогический процесс и его основные компоненты (содержание, методы и приемы, средства, формы, технологии), представлены специфические принципы формирования двуязычия:

  1. Принцип наглядности – важнейшая сторона доступности воспитания и обучения, которая выражает необходимость формирования у детей представлений и понятий, на основе чувственного восприятия предметов и явлений реальной- жизни или их изображений. Материал доступен тогда, когда представлен наглядно. Наглядность имеет две стороны, находящиеся в единстве: образовательную и воспитательную: первая способствует усвоению знаний, развитию
    познавательных способностей, а вторая – развитию внимания, мышления, воображения чувств.
  2. Принцип эмоциогенности предполагает погружение ребенка в эмоционально-эстетическую среду, предполагающую понимание своего эмоционального состояния и языка эмоций другого человека в речи.
  3. Принцип диалогизации. Это, прежде всего, формирование функциональной диалогической позиции, которая проявляется в инициативности вопрошающего и готовности к ответным реакциям на инициативу партнера; умении слышать и понимать товарища, привлекать его внимание к себе и своей деятельности, интересоваться собеседником и быть и интересным ему.

Данный принцип также основывается на том, что в основе овладения речью лежит не только имитация, подражание взрослым, но и неосознанное обобщение явлений языка. Образуется своего рода внутренняя система правил речевого поведения, которая позволяет ребенку не просто повторять, но и создавать новые высказывания.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)